domingo, 28 de febrero de 2010

LIBROS Y FIGURAS

El jueves, 25 de febrero, El país publicaba esta imagen para ilustrar la información sobre el V Congreso Internacional de la Lengua Española en Valparaíso, Chile (tristemente aplazado).
Otro paisaje con figura.
Carmen García Royo

DE TIPOGRAFÍAS Y OTROS TIEMPOS ATMOSFÉRICOS

sábado, 27 de febrero de 2010

ELECTURAS: LUIS CERNUDA, POR EJEMPLO

Es lástima que fuera mi tierra

Cuando allá dicen unos
Que mis versos nacieron
De la separación y la nostalgia
Por la que fue mi tierra,
¿Sólo la más remota oyen entre mis voces?
Hablan en el poeta voces varias:
Escuchemos su coro concertado,
Adonde la creída dominante
Es tan sólo una voz entre las otras.
Lo que el espíritu del hombre
Ganó para el espíritu del hombre
A través de los siglos,
Es patrimonio nuestro y es herencia
De los hombres futuros.
Al tolerar que nos lo nieguen y secuestren, el hombre entonces baja,
¿Y cuánto?, en esa dura escala
Que desde el animal llega hasta el hombre.
Así ocurre en tu tierra, la tierra de los muertos,
Adonde ahora todo nace muerto,
Vive muerto y muere muerto;
Pertinaz pesadilla: procesión ponderosa
Con restaurados restos y reliquias,
A la que dan escolta hábitos y uniformes,
En medio del silencio: todos mudos,
Desolados del desorden endémico
Que el temor, sin domarlo, así doblega.
La vida siempre obtiene
Revancha contra quienes la negaron:
La historia de mi tierra fue actuada
Por enemigos enconados de la vida.
El daño no es de ayer, ni tampoco de ahora,
Sino de siempre. Por eso es hoy.
La existencia española, llegada al paroxismo,
Estúpida y cruel como su fiesta de los toros.
Un pueblo sin razón, adoctrinado desde antiguo
En creer que la razón de soberbia adolece y ante el cual se grita impune:
Muera la inteligencia, predestinado estaba
A acabar adorando las cadenas y que ese culto obsceno le trajese.
Adonde hoy le vemos: en cadenas,
Sin alegría, libertad ni pensamiento.
Si yo soy español, lo soy
A la manera de aquellos que no pueden
Ser otra cosa: y entre todas las cargas
Que, al nacer yo, el destino pusiera
Sobre mí, ha sido ésa la más dura.
No he cambiado de tierra,
Porque no es posible a quien su lengua une,
Hasta la muerte, al menester de poesía.
La poesía habla en nosotros
La misma lengua con que hablaron antes, y mucho antes de nacer nosotros,
Las gentes en que hallara raíz nuestra existencia;
No es el poeta sólo quien ahí habla,
Sino las bocas mudas de los suyos
A quienes él da voz y les libera.
¿Puede cambiarse eso?
Poeta alguno
Su tradición escoge, ni su tierra,
Ni tampoco su lengua; él las sirve,
Fielmente si es posible.
Mas la fidelidad más alta E
s para su conciencia; y yo a ésa sirvo
Pues, sirviéndola, así a la poesía
Al mismo tiempo sirvo.
Soy español sin ganas Q
ue vive como puede bien lejos de su tierra
Sin pesar ni nostalgia.
He aprendido
El oficio de hombre duramente,
Por eso en él puse mi fe.
Tanto que prefiero
No volver a una tierra cuya fe, si una tiene, dejó de ser la mía,
Cuyas maneras rara vez me fueron propias,
Cuyo recuerdo tan hostil se me ha vuelto y de la cual ausencia y tiempo me extrañaron.
No hablo para quienes una burla del destino
Compatriotas míos hiciera, sino que hablo a solas
(Quien habla a solas espera hablar a Dios un día)
O para aquellos pocos que me escuchen
Con bien dispuesto entendimiento.
Aquellos que como yo respeten
El albedrío libre humano
Disponiendo la vida que hoy es nuestra,
Diciendo el pensamiento al que alimenta nuestra vida.
¿Qué herencia sino ésa recibimos?
¿Qué herencia sino ésa dejaremos?

Luis Cernuda


Comentario: Al leerla, esta poesía me ha hecho sentir que alguien estaba ordenando lo que pienso sobre muchas facetas de mi país, no quiero decir nada más porque para mí es perfecta, no necesita añadiduras, y aunque así lo fuera, nadie tiene derecho a señalarlas desde la cómoda perspectiva del presente. Aunque desde el exilio, en mi opinión Cernuda fue muy valiente al decantarse públicamente por una España laica y progresista en el año 1962. Enfrentándose a una dictadura y, en definitiva, a toda una sociedad aferrada a la tradición más retrógrada, que en muchas ocasiones le dio la espalda por su condición de progresista afín a la República y homosexual.

Mar López Clérigues

viernes, 26 de febrero de 2010

martes, 23 de febrero de 2010

2º de BACHILLERATO: SOLUCIONARIO "EL TRAGALUZ"

2º BACHILLERATO: GUÍA DE LECTURA DE "EL TRAGALUZ"

En esta página encontrarás una útil guía de lectura de El Tragaluz de Buero Vallejo. Una vez en la página, pica en la parte correspondiente a la línea roja (remarcada en esta imagen). Realiza el cuestionario y en unos días tendrás las soluciones en esta misma página para que compruebes tus respuestas.
Fernando Muñoz

ELECTURAS EN INGLÉS: A FOREIGNER IN BRITAIN

Antonio is a young Spanish boy who loves Britain. He goes there frequently because he has many friends. In this story Antonio visits his favourite places.
In London he visits Trafalgar Square on New Year’s Eve and the Globe Theatre where he sees a performance and he goes to English pubs. In York he goes to see the Jorvik Viking Centre, he stays in a B&B hotel. With John he goes to the Gothic cathedral "York Minster" and the castle museum. In Oxford Antonio learns about the Scholastica Massacre, the May Ball and May morning. With one of his friends from the university, Nicola Caswell, spends Christmas day and a fantastic time with her family.
In Cardiff he goes to his friend’s wedding, Gareth at castle Coch in Wales. There he goes to the Royal National Eisteddfod with Gareth's cousin Angharad. In Cornwall, Wales, he meets Richard who tells him stories about Cornwall. In Manchester he goes to a restaurant with Louise where he sees a famous footballer and he goes to a football match. In Edinburgh he stays with Martin and they go to the Festival Fringe, then they visit Edinburgh castle and listens to a choir at Saint Giles Cathedral. They leave Edinburgh and go to Dunkeld where they can see the Highland Games and they eat haggis. Then they go to see Loch Ness Monster.
Francisco José Felipe 1º BC A

lunes, 22 de febrero de 2010

MICRORRELATO DE MONTERROSO

A. Monterroso. "Paréntesis",
en La oveja negra y otras fábulas

"A veces por las noches -meditaba aquella ocasión la Pulga- cuando el insomnio no me deja dormir como ahora y leo, hago un paréntesis en la lectura, pienso en mi oficio de escritor y, viendo largamente al techo, por breves instantes imagino que soy, o que podría serlo si me lo propusiera con seriedad desde mañana, como Kafka (claro que sin su existencia miserable), o como Joyce (sin su vida llena de trabajos para subsistir con dignidad), o como Cervantes (sin los inconvenientes de la pobreza), o como Catulo (aun en contra, o quizá por ello mismo, de su afición a sufrir por las mujeres), o como Swift (sin la amenaza de la locura), o como Goethe (sin su triste destino de ganarse la vida en Palacio), o como Bloy (a pesar de su decidida inclinación a sacrificarse por las putas), o como Thoreau (a pesar de nada), o como Sor Juana (a pesar de todo); nunca Anónimo; siempre Lui Même, el colmo de los colmos de cualquier gloria terrestre".

CONCURSO FOTO-IMPRESIÓN

Sugerencia de presentación: Job Koelewinj nos lleva al infinito con libros.

domingo, 21 de febrero de 2010

ELECTURAS EN INGLÉS: MOBY DICK (I y II)


Moby Dick is a white whale, it is a dangerous animal that is in the sea. Ishmael tired of the life that he had, he decided to become a sailor and hunt whales. He was in the ship with other sailors and the Captain Ahab. They killed a lot of whales but they didn’t kill Moby Dick. One day they caught it but it broke the ship and killed a lot of sailors except one Ishmael that survived.
Jessica Cuenca

TITLE: Moby Dick AUTHOR: Herman Melville SUMMARY: Ishamael is a boy who lives in New York and he is tired of his life there and decides to go to New Bedfort to hunt whales. The next morning he goes out on the ship the Pequod with other people. The Captain of the Pequod has the intention to kill Moby Dick because it ate his leg. The first time they saw a whale, they hunted it but they had to release it because sharks attacked. Another day they met Moby Dick and they attacked but they had to leave it because the ship sank. The Captain Ahad tried to catch Moby Dick and the Captain Ahad died. Everybody died except Ishmael
OPINION: I like this book because it is very great fun and I like reading. I recommend this book to people who like adventures.
Rocío Rodríguez Torres S4B

sábado, 20 de febrero de 2010

CONCURSO FOTO-IMPRESIÓN

Hisae Ikenaga sabe a qué barrancos y montañas nos llevan las guías de teléfonos.
Otra idea creativa.

jueves, 18 de febrero de 2010

CONCURSO FOTO-IMPRESIÓN

Más sugerencias: Georgia Russell lee entre líneas.

miércoles, 17 de febrero de 2010

CONCURSO FOTO-IMPRESIÓN

Un empleado de la biblioteca de la Universidad de Stanford (EE. UU.) decidió componer con los libros de desecho algo creativo. Una barra de bar.
Si te da una idea...
Puedes ver el proceso aquí:

http://www.vestaldesign.com/projects/bookbar/

martes, 16 de febrero de 2010

BESTIARIO DIARIO

¿Qué tilde se le ha olvidado corregir?

domingo, 14 de febrero de 2010

ELECTURAS EN INGLÉS: THE CLIENT



Personal opinion:
I think that this book is very interesting. There are very exciting parts and you want to read to discover the end. I also think that the end could be more interesting because Ricky is sick and he doesn´t talk. This is boring because Ricky is always in shock and he doesn´t show emotion to the story. There are parts more interesting than others. The most interesting is when Mark and Reggie see Muldano to come in to Jeromo Clifford´s house. I thought that Barry Muldano was going to discover them in the garden and the story would be more interesting. There are parts of the story that I would like to change, for example, the end of the story. I would like that Mark and his family not to leave the city. Mark should tell where the body was. Also I would like Ricky to be better and to be able to talk.
Laura Najes Pérez - CT1A

¿QUÉ HUBO DE LO NUESTRO? VI

En el mundo de las ideas.

miércoles, 10 de febrero de 2010

CONCURSO FOTO-IMPRESIÓN


Anímate y participa en el concurso. Aquí van otras ingeniosas ideas de la diseñadora francesa Amadine Alessandra.

martes, 9 de febrero de 2010

ELECTURAS EN INGLÉS: MURDER ON THE BEACH


PERSONAL OPINION OF THE BOOK
I liked this book because it is a mystery and I love that sort of books.
The book is very interesting as the mystery catches you gradually.
SUMMARY

Linda Stevenson moves from London to Cornwall. One morning, she thinks she sees a dead body on the beach.
However, when the police search the beach later, they don’t find anything and they think Linda is imagining it. Linda must investigate on her own, with the help of her handsome new friend Mark. They start in a mansion near the beach and investigate a woman called Julia. She has a sister who is an actress. Finally they can demonstrate that Julia was the one that had killed her sister and the body corpse of the beach was hers. Julia received a life sentence for premeditated murder.

Beatriz Muniesa Herrero

ELECTURAS EN INGLÉS: CINDERELLA MAN


CINDERELLA MAN
James J. Braddock is a really famous boxer who lives with his family in New York. In 1929 it took place a great economic crisis and Braddock breaks his right hand too. So he had to look for a new job at the docks. He suffered a lot to earn money. But thanks to his work and his effort he could get a new opportunity to fight. At the end he could win and he turned into a local hero. James J. Braddock demonstrated that with effort and work you can obtain everything.
Sergio Alcón Tena

lunes, 8 de febrero de 2010

TENGO UNA RAREZA EDITORIAL


Estas Navidades me regalaron unos libros de Arte. Bien. Uno sobre el Renacimiento y otro sobre la arquitectura del siglo XX. Están editados en una colección sobre esta materia que la editorial Lisma ha publicado en el año 2009.
Empiezo por el mencionado en primer lugar. Portada: imagen de El matrimonio Arnolfini de Jan van Eyck; en primer lugar, la sorpresa al elegirlo como representativo del Renacimiento, una corriente tan particular como la de los primitivos flamencos que no pensaron en recuperar la Antigüedad clásica.

Lectura del análisis de veinte cuadros. Y aquí llega la rareza editorial, el asombro, un total de 145 faltas de ortografía, erratas, errores, palabras sin traducir, etc. jalonan sus 127 páginas. La editorial y la empresa de maquetación y traducción (Logos Comunicación) no responden a mis correos. ¿Será un test para comprobar si la gente se lee los libros? ¿Una táctica publicitaria para captar lectores aburridos? ¿Un nuevo juego didáctico? ¿Una estafa? Juzgad de cuál de las opciones se trata.
Pulsa en la imagen para ampliarla.
(Se presta a bibliófilos ociosos).
Mariaje Pérez Hernández

domingo, 7 de febrero de 2010

BIBLIOTECA DE NOTTINGHAM (Inglaterra)

La LRC Djanogly es una biblioteca en el Jubilee Campus de la Universidad de Nottingham, Inglaterra.
La biblioteca alberga libros y recursos relativos a los cursos y la investigación en la Facultad de la Universidad de Educación y la Escuela de Ingeniería Informática.

La biblioteca es un edificio circular situado en una plataforma en medio del lago del campus. Fue diseñado por el arquitecto Sir Michael Hopkins (pulsa aquí para conocer la obra de este arquitecto). Su característica más llamativa es tener una sola planta continua que sube en espiral hacia arriba y alrededor de la circunferencia del edificio. Una torre de Babel.
Ya sabéis, si en el futuro hacéis un Erasmus aquí, contáis con un buen sitio.Pilar Pérez

jueves, 4 de febrero de 2010

martes, 2 de febrero de 2010

BESTIARIO DIARIO

En una revista publicitaria de una academia de idiomas de cuyo nombre no nos queremos acordar, Pablo Jaraquemada ha localizado nueve faltas de ortografía en una sola página y hay 52...